segunda-feira, 6 de julho de 2015

Posted by Banzai Fansub 21:13 in ,
Oi? Onde estávamos mesmo?


Quem nunca leu um livro enquanto ouvia uma playlist e começou a dançar aquela sua música preferida, esquecendo-se completamente do parágrafo que estava lendo? Ou mesmo estudando pelo computador, abre aquela janela do facebook e acaba ficando por horas absorto em amenidades?


Sim, meus xingus preferidos... tradutores e revisores também têm suas próprias distrações. Algumas tão boas que aposto que qualquer um de vocês teria uma ou duas se estivesse no nosso lugar.

Resolvi fazer um top 5 das distrações que mais acontecem conosco... e com certeza você poderá se identificar com alguma (ou todas se você for um de nós).


Top 5 _ Bate Papo

Tenho certeza que isso é uma distração geral. Ainda mais quando é aquele amigo-irmão ou aquele boy magia que você está interessada. Não tem jeito, quando eles aparecem, você pode dar adeus a qualquer coisa que esteja fazendo. Acabamos passando horas com a impressionante variedades de assuntos, sendo que conversam todos os dias ou não tem vida social (como nós doramaníacos).


Top 4 _ Distrações Externas

Seja pelo pai, mãe, irmão, vizinho, cachorro, gato, papagaio ou mosquito. As distrações externas estão ali à espreita.

Pode ser por favores do tipo: “Vai lá na padaria e compra leite e pão pro café.” Ou por ordens: “Você tem 5 minutos para arrumar aquela cozinha ou te chuto até a lua!”



Pode ser seu irmão reinvidicando o uso do computador, mesmo que ele saiba que ainda é seu horário de usá-lo.


Ou simplesmente seu bichinho querendo sua total atenção.


O fato é que essas distrações acabam levando preciosas horas de tradução/revisão.


Top 3 _ Buscando novos doramas/filmes

Muitas vezes você está longe de acabar um dorama e com uma lista de doramas e filmes que ultrapassam a expectativa de vida humana, entretanto aquele filme/dorama que você esperava há tanto tempo saiu e você passa em algum site de downloads de doramas/filmes. Com isso pode ter certeza que se vão várias horas do seu tempo olhando as legendas que acabaram de sair de doramas e filmes que absolutamente não estavam nos seus planos. Acaba lendo sinopses de todos e reorganizando a sua já infinita lista.


Top 2 _ O episódio está boooom demais

Sabe aquele episódio surtante que você não consegue tirar os olhos da tela, esperando pela próxima ação do (a) mocinho (a) ou vilão (ã)?


Você fica estático até que o episódio acabe e depois de roer todas as unhas vem a depressão pós-episódio porque vai ter que esperar a próxima semana para assistir a continuação.

Pois então, tenho que afirmar que sofremos desse mesmo mal. O único problema é que as vezes estamos traduzindo esse episódio e acabamos largando a tradução e colando os olhos na tela, esquecendo totalmente do que estávamos fazendo.


Depois só nos resta voltar para onde paramos e continuar a tradução com aquela ansiedade dupla: acabar a tradução no tempo que planejamos e esperar pelo próximo surtante episódio.

Top 1 _ Cenas Especiais

Mais que o episódio ser surtante, são as cenas.
Pode ser um oppa tomando banho, uma cena de beijo, um declaração fofa ou uma cena engraçada...


Essas cenas tem o poder de nos fazer reprisar infinitas vezes, sem nunca enjoar. Como se não bastasse reprisar para si mesmo, você reprisa para todos num raio de 100 metros da sua casa inclusive para seu animal de estimação, compartilha com seus outros amigos dorameiros, até que não tenha mais ninguém a quem possa mostrar, então reprisa para si mesmo mais uma vez só para que a imagem nunca mais saia da memória. 


Ou também, no caso dos oppas e seus abs chocolate, você congela a cena e baba, abraça e sonha durante um bom tempo... 


Mas convenhamos que essa seja uma distração totalmente bem-vinda.


Bônus _ Amor Unilateral... 

Esse também é um caso da maioria (se não todos nós). O amor platônico por aquele personagem cativante ou ator (atriz) preferido (a), tão forte que é capaz de fazer-nos esquecer de ler várias linhas da legenda. Esquecemos até de onde estamos!


 O que importa são os gestos e ações daquele por quem nos apaixonamos na telinha. 


2 comentários:

  1. E assim mesmo muito bom, eu sou tradutora e assim mesmo fico babando no mocinho ou xigando o vilão ai vai horas que não fiz nada e tenho que voltar a fazer, obrigada galera e mesmo assim.

    ResponderExcluir
  2. As vzs traduzo algo q não acho d geito algum e estou doente d vontade d ver. Aí vem o caos! Lá pelas tantas vem 'aquela' cena e pronto eu me descontrolo desligo do q estava fazendo e só desperto quando tudo acaba ou quando alguém grita tipo 'o que? ainda nisso? vou trocar d esposa e jogar o pc fora'. kkkkkkkkkkkkkkk E aí acordo e recomeço o trabalho q parei... kkkkkkkkkkkkkkk... Esse post me

    ResponderExcluir

Tecnologia do Blogger.